Vertaalapp kan Afrikaanse platteland uit isolement halen

Het nieuwe digitale platform OBTranslate wil meer dan 2000 Afrikaanse talen gaan vertalen. Dat moet Afrikaanse plattelandsbewoners makkelijker toegang geven tot de internationale markten.

Volgens de Duitse maker van OBTranslate heeft 63 procent van de bevolking in Afrika ten zuiden van de Sahara geen toegang tot mondiale markten vanwege taalbarrières.

“Meer dan 52 inheemse talen in Afrika zijn uitgestorven, ze hebben geen moedertaalsprekers meer”, zegt Emmanuel Gabriel, oprichter van OpenBinacle, de maker van OBTranslate, dat deze maand werd gelanceerd. “OBTranslate kan communicatiekloven op het continent dichten.”

Realtime-vertaling

De vertaalapp komt voort uit een eerdere berichten-app die in 2017 werd gebouwd om realtime-vertaling van 26 Afrikaanse talen mogelijk te maken. Die gaf onnauwkeurige resultaten, zegt Gabriel.

“We waren erg gefrustreerd over de berichten-app. We wilden vermijden met een slecht product op de markt komen. We besloten daarom om ons eigen computerondersteund vertaal- en machine learning-platform te bouwen en zo ontstond OBTranslate.”

Kleinere segmenten

Volgens Pangeanic, een wereldwijd vertaalbedrijf dat in Spanje is gevestigd, zet de vertaalapp teksten om in kleinere, vertaalbare segmenten. Dat maakt een snelle en nauwkeurige vertaling mogelijk.

“De segmenten kunnen later worden opgeroepen, waardoor de vertaalapp ervoor zorgt dat de terminologie en de schrijfstijl van het origineel worden gevolgd”, legt Pangeanic uit op zijn website. “Het bespaart ook geld wanneer de tekst die moet worden vertaald vergelijkbaar is met eerder vertaald materiaal – je betaalt slechts voor het deel van de zin dat is gewijzigd.”

Betaalbaar

“We hebben OBTranslate gecreëerd met een innovatief bedrijfsmodel om te garanderen dat de tool duurzaam is en iedereen kan betalen wiens vertalingen zeer nauwkeurig zijn”, zegt Gabriel. “In de komende vijf jaar hopen we duizenden of miljoenen gebruikers aan te trekken om vertaalopdrachten op OBTranslate uit te voeren.”

Gabriel is ervan overtuigd dat het platform een positieve bijdrage kan leveren aan de economische inspanningen die Afrika levert.

Omdat sommige technische problemen nog moeten worden opgelost, heeft het team de realtime vertaling door openbare gebruikers nog niet ingeschakeld.

Computer vindt zelf patronen

“We zijn nu hard aan het werk om ervoor te zorgen dat wanneer mensen trainingsmateriaal in Afrikaanse talen invoeren, ze de machines niet moeten aangeven waar ze naar moeten zoeken. Het systeem zou zelf patronen moeten vinden, zoals contextuele aanwijzingen rond de bronzin.”

OpenBinacle kreeg infrastructuur ter waarde van 100.000 dollar van het Franse cloud computing-bedrijf OVH, en ook van Amazon en Google. Het onderzoekt nu financieringsmogelijkheden om OBTranslate te verfijnen, zegt Gabriel.

Bukunmi Seweje, operationeel directeur bij Compucode Limited in Nigeria, denkt dat OBTranslate zakelijke interacties in Afrika vlotter zal kunnen doen verlopen. Maar om de app gebruikersvriendelijker en toegankelijker te maken, zal hij moeten worden geïntegreerd in bestaande communicatieplatforms zoals WhatsApp, zegt hij.

Bron: SciDev.net


Als je regelmatig en graag goed nieuws leest, dan is nu een goed moment om ons te steunen. Goed Nieuws is gratis toegankelijk voor iedereen en wordt gefinancierd door lezers. Elke bijdrage, hoe groot of klein ook, geeft voeding aan onze journalistiek en verzekert de toekomst van goednieuws.be. Steun Goed Nieuws al vanaf 1 euro – het duurt maar een minuutje. Dank je.

Schrijf je in voor de nieuwsbrief

Een reactie achterlaten

Je e-mailadres zal niet getoond worden. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Recente berichten

Onze sponsors

Jouw logo hier?

Goed Nieuws werkt op basis van vrijwilligers. Om onze kosten te dekken, zijn wij op zoek naar sponsors.

Herken je jezelf in de visie van Goed Nieuws en wil je sponsor worden? Neem dan contact met ons op.

Meer
berichten